乐贝淘

泰戈尔爱情诗句

[投稿者:晁翠霜 www.lebeitao.com]2021-08-09 15:58:38

泰戈尔的经典爱情诗是什么?

最经典的,应该是最遥远的距离吧····然后泰戈尔 经典爱情诗1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall

there with a sign.

泰戈尔 经典爱情诗2

世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

泰戈尔 经典爱情诗3

世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

The world puts off its mask of vastness to its lover.

It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

泰戈尔 经典爱情诗4

是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

泰戈尔 经典爱情诗5

无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who

shakes her head and laughs and flies away.

泰戈尔 经典爱情诗6

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

泰戈尔 经典爱情诗7

跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?

The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?

泰戈尔 经典爱情诗8

她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

泰戈尔 经典爱情诗9

有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

Once we dreamt that we were strangers.

We wake up to find that we were dear to each other.

泰戈尔 经典爱情诗10

忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

泰戈尔 经典爱情诗11

有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。

Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.

泰戈尔 经典爱情诗12

“海水呀,你说的是什么?”

“是永恒的疑问。”

“天空呀,你回答的话是什么?”

“是永恒的沉默。”

What language is thine, O sea?

The language of eternal question.

What language is thy answer, O sky?

The language of eternal silence.

泰戈尔 经典爱情诗13

静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.

泰戈尔 经典爱情诗14

创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。

The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.

泰戈尔 经典爱情诗15

不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。

Do not seat your love upon a precipice because it is high.

泰戈尔 经典爱情诗16

我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.

泰戈尔 经典爱情诗17

这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。

There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.

泰戈尔 经典爱情诗18

你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

What you are you do not see, what you see is your shadow.

泰戈尔 经典爱情诗19

神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。

让我只是静听着吧。

My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.

Let me but listen.

泰戈尔 经典爱情诗20

我不能选择那最好的。

是那最好的选择我。

I cannot choose the best.

The best chooses me.

泰戈尔 经典爱情诗21

那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.

泰戈尔经典爱情诗22我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。

That I exist is a perpetual surprise which is life.

泰戈尔 经典爱情诗23

“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”

“我不过是一朵花。”

We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,

but who are you so silent?“

I am a mere flower.

泰戈尔 经典爱情诗24

休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。

Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

泰戈尔 经典爱情诗25

人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

Man is a born child, his power is the power of growth.

泰戈尔 经典爱情诗26

神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。

God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth.

泰戈尔 经典爱情诗27

光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。

The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie.

泰戈尔 经典爱情诗28

啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。

O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.

泰戈尔 经典爱情诗29

我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。”

My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, “I love thee.“

泰戈尔 经典爱情诗30

“月儿呀,你在等候什么呢?”

“向我将让位给他的太阳致敬。”

Moon, for what do you wait?

To salute the sun for whom I must make way.

泰戈尔 经典爱情诗31

绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。

The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.

泰戈尔 经典爱情诗32

神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。

His own mornings are new surprises to God.

泰戈尔 经典爱情诗33

生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。

Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love.

泰戈尔 经典爱情诗34 枯竭的河床,并不感谢它的过去。

The dry river-bed finds no thanks for its past.

泰戈尔 经典爱情诗35

鸟儿愿为一朵云。

云儿愿为一只鸟。

The bird wishes it were a cloud.

The cloud wishes it were a bird.

泰戈尔 经典爱情诗36

瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”

The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.“

泰戈尔 经典爱情诗37

我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。

I cannot tell why this heart languishes in silence.

It is for small needs it never asks, or knows or remembers.

泰戈尔 经典爱情诗38

妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。

Woman, when you move about in your household service your limbs singlike a hill stream among its pebbles.

泰戈尔 经典爱情诗39

当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。

The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East.

泰戈尔 经典爱情诗40

不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。

Do not blame your food because you have no appetite.

泰戈尔 经典爱情诗41

群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。

The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep at the heaven.

泰戈尔 经典爱情诗42

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this

I had been waiting long.

泰戈尔 经典爱情诗43

水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。

The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,

the bird in the air is singing.

But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and

the music of the air.

泰戈尔 经典爱情诗44

世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。

The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.

泰戈尔 经典爱情诗45

他把他的刀剑当作他的上帝。当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。

He has made his weapons his gods.

When his weapons win he is defeated himself.

泰戈尔 经典爱情诗46

神从创造中找到他自己。

God finds himself by creating.

泰戈尔 经典爱情诗47

阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。

Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness,with her silent steps of love.

泰戈尔 经典爱情诗48

群星不怕显得象萤火那样。

The stars are not afraid to appear like fireflies.

泰戈尔 经典爱情诗49

谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。

I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it.

泰戈尔 经典爱情诗50

心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。

The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.

泰戈尔的情诗

泰戈尔 经典爱情诗

泰戈尔经典爱情诗1

夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall

there with a sign.

泰戈尔 经典爱情诗2

世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

泰戈尔 经典爱情诗3

世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

The world puts off its mask of vastness to its lover.

It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

泰戈尔 经典爱情诗4

是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

泰戈尔 经典爱情诗5

无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who

shakes her head and laughs and flies away.

泰戈尔 经典爱情诗6

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

泰戈尔 经典爱情诗7

跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?

The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?

泰戈尔 经典爱情诗8

她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

泰戈尔 经典爱情诗9

有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

Once we dreamt that we were strangers.

We wake up to find that we were dear to each other.

泰戈尔 经典爱情诗10

忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

泰戈尔 经典爱情诗11

有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。

Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.

泰戈尔 经典爱情诗12

“海水呀,你说的是什么?”

“是永恒的疑问。”

“天空呀,你回答的话是什么?”

“是永恒的沉默。”

What language is thine, O sea?

The language of eternal question.

What language is thy answer, O sky?

The language of eternal silence.

泰戈尔 经典爱情诗13

静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.

泰戈尔 经典爱情诗14

创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。

The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.

泰戈尔 经典爱情诗15

不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。

Do not seat your love upon a precipice because it is high.

泰戈尔 经典爱情诗16

我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.

泰戈尔 经典爱情诗17

这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。

There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.

泰戈尔 经典爱情诗18

你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

What you are you do not see, what you see is your shadow.

泰戈尔 经典爱情诗19

神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。

让我只是静听着吧。

My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.

Let me but listen.

泰戈尔 经典爱情诗20

我不能选择那最好的。

是那最好的选择我。

I cannot choose the best.

The best chooses me.

泰戈尔 经典爱情诗21

那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.

泰戈尔经典爱情诗22我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。

That I exist is a perpetual surprise which is life.

泰戈尔 经典爱情诗23

“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”

“我不过是一朵花。”

We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,

but who are you so silent?“

I am a mere flower.

泰戈尔 经典爱情诗24

休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。

Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

泰戈尔 经典爱情诗25

人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

Man is a born child, his power is the power of growth.

泰戈尔 经典爱情诗26

神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。

God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth.

泰戈尔 经典爱情诗27

光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。

The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie.

泰戈尔 经典爱情诗28

啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。

O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.

泰戈尔 经典爱情诗29

我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。”

My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, “I love thee.“

泰戈尔 经典爱情诗30

“月儿呀,你在等候什么呢?”

“向我将让位给他的太阳致敬。”

Moon, for what do you wait?

To salute the sun for whom I must make way.

泰戈尔 经典爱情诗31

绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。

The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.

泰戈尔 经典爱情诗32

神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。

His own mornings are new surprises to God.

泰戈尔 经典爱情诗33

生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。

Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love.

泰戈尔 经典爱情诗34 枯竭的河床,并不感谢它的过去。

The dry river-bed finds no thanks for its past.

泰戈尔 经典爱情诗35

鸟儿愿为一朵云。

云儿愿为一只鸟。

The bird wishes it were a cloud.

The cloud wishes it were a bird.

泰戈尔 经典爱情诗36

瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”

The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.“

泰戈尔 经典爱情诗37

我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。

I cannot tell why this heart languishes in silence.

It is for small needs it never asks, or knows or remembers.

泰戈尔 经典爱情诗38

妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。

Woman, when you move about in your household service your limbs singlike a hill stream among its pebbles.

泰戈尔 经典爱情诗39

当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。

The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East.

泰戈尔 经典爱情诗40

不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。

Do not blame your food because you have no appetite.

泰戈尔 经典爱情诗41

群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。

The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep at the heaven.

泰戈尔 经典爱情诗42

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this

I had been waiting long.

泰戈尔 经典爱情诗43

水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。

The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,

the bird in the air is singing.

But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and

the music of the air.

泰戈尔 经典爱情诗44

世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。

The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.

泰戈尔 经典爱情诗45

他把他的刀剑当作他的上帝。当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。

He has made his weapons his gods.

When his weapons win he is defeated himself.

泰戈尔 经典爱情诗46

神从创造中找到他自己。

God finds himself by creating.

泰戈尔 经典爱情诗47

阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。

Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness,with her silent steps of love.

泰戈尔 经典爱情诗48

群星不怕显得象萤火那样。

The stars are not afraid to appear like fireflies.

泰戈尔 经典爱情诗49

谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。

I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it.

泰戈尔 经典爱情诗50

心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。

The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move

泰戈尔的爱情诗

泰戈尔 经典爱情诗

泰戈尔经典爱情诗1

夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall

there with a sign.

泰戈尔 经典爱情诗2

世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

泰戈尔 经典爱情诗3

世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

The world puts off its mask of vastness to its lover.

It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

泰戈尔 经典爱情诗4

是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

泰戈尔 经典爱情诗5

无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who

shakes her head and laughs and flies away.

泰戈尔 经典爱情诗6

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

泰戈尔 经典爱情诗7

跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?

The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?

泰戈尔 经典爱情诗8

她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

泰戈尔 经典爱情诗9

有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

Once we dreamt that we were strangers.

We wake up to find that we were dear to each other.

泰戈尔 经典爱情诗10

忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

泰戈尔 经典爱情诗11

有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。

Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.

泰戈尔 经典爱情诗12

“海水呀,你说的是什么?”

“是永恒的疑问。”

“天空呀,你回答的话是什么?”

“是永恒的沉默。”

What language is thine, O sea?

The language of eternal question.

What language is thy answer, O sky?

The language of eternal silence.

泰戈尔 经典爱情诗13

静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.

泰戈尔 经典爱情诗14

创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。

The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.

泰戈尔 经典爱情诗15

不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。

Do not seat your love upon a precipice because it is high.

泰戈尔 经典爱情诗16

我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.

泰戈尔 经典爱情诗17

这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。

There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.

泰戈尔 经典爱情诗18

你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

What you are you do not see, what you see is your shadow.

泰戈尔 经典爱情诗19

神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。

让我只是静听着吧。

My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.

Let me but listen.

泰戈尔 经典爱情诗20

我不能选择那最好的。

是那最好的选择我。

I cannot choose the best.

The best chooses me.

泰戈尔 经典爱情诗21

那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.

泰戈尔经典爱情诗22我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。

That I exist is a perpetual surprise which is life.

泰戈尔 经典爱情诗23

“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”

“我不过是一朵花。”

We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,

but who are you so silent?“

I am a mere flower.

泰戈尔 经典爱情诗24

休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。

Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

泰戈尔 经典爱情诗25

人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

Man is a born child, his power is the power of growth.

泰戈尔 经典爱情诗26

神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。

God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth.

泰戈尔 经典爱情诗27

光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。

The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie.

泰戈尔 经典爱情诗28

啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。

O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.

泰戈尔 经典爱情诗29

我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。”

My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, “I love thee.“

泰戈尔 经典爱情诗30

“月儿呀,你在等候什么呢?”

“向我将让位给他的太阳致敬。”

Moon, for what do you wait?

To salute the sun for whom I must make way.

泰戈尔 经典爱情诗31

绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。

The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.

泰戈尔 经典爱情诗32

神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。

His own mornings are new surprises to God.

泰戈尔 经典爱情诗33

生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。

Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love.

泰戈尔 经典爱情诗34 枯竭的河床,并不感谢它的过去。

The dry river-bed finds no thanks for its past.

泰戈尔 经典爱情诗35

鸟儿愿为一朵云。

云儿愿为一只鸟。

The bird wishes it were a cloud.

The cloud wishes it were a bird.

泰戈尔 经典爱情诗36

瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”

The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.“

泰戈尔 经典爱情诗37

我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。

I cannot tell why this heart languishes in silence.

It is for small needs it never asks, or knows or remembers.

泰戈尔 经典爱情诗38

妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。

Woman, when you move about in your household service your limbs singlike a hill stream among its pebbles.

泰戈尔 经典爱情诗39

当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。

The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East.

泰戈尔 经典爱情诗40

不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。

Do not blame your food because you have no appetite.

泰戈尔 经典爱情诗41

群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。

The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep at the heaven.

泰戈尔 经典爱情诗42

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this

I had been waiting long.

泰戈尔 经典爱情诗43

水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。

The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,

the bird in the air is singing.

But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and

the music of the air.

泰戈尔 经典爱情诗44

世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。

The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.

泰戈尔 经典爱情诗45

他把他的刀剑当作他的上帝。当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。

He has made his weapons his gods.

When his weapons win he is defeated himself.

泰戈尔 经典爱情诗46

神从创造中找到他自己。

God finds himself by creating.

泰戈尔 经典爱情诗47

阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。

Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness,with her silent steps of love.

泰戈尔 经典爱情诗48

群星不怕显得象萤火那样。

The stars are not afraid to appear like fireflies.

泰戈尔 经典爱情诗49

谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。

I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it.

泰戈尔 经典爱情诗50

心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。

The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move

泰戈尔爱情诗句 泰戈尔的爱情诗

泰戈尔经典的诗及散文诗

1、我一无所求

作者:泰戈尔

我一无所求,只站在林边树后。

倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。

湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。

在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。

我沉静地站立着。

我没有走近你。

天空和庙里的锣声一同醒起。

街尘在驱走的牛蹄下飞扬。

把汩汩发响的水瓶搂在腰上,

女人们从河边走来。

你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。

晨光渐逝而我没有步近你。

2、生如夏花

作者:泰戈尔

我听见回声,来自山谷和心间

以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂

不断地重复决绝,又重复幸福

终有绿洲摇曳在沙漠

我相信自己

生来如同璀璨的夏日之花

不凋不败,妖治如火

承受心跳的负荷和呼吸的累赘

乐此不疲

我听见音乐,来自月光和胴体

辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美

一生充盈着激烈,又充盈着纯然

总有回忆贯穿于世间

我相信自己

死时如同静美的秋日落叶

不盛不乱,姿态如烟

即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然

玄之又玄

我听见爱情,我相信爱情

爱情是一潭挣扎的蓝藻

如同一阵凄微的风

穿过我失血的静脉

驻守岁月的信念

我相信一切能够听见

甚至预见离散,遇见另一个自己

而有些瞬间无法把握

任凭东走西顾,逝去的必然不返

请看我头置簪花,

一路走来一路盛开

频频遗漏一些,

又深陷风霜雨雪的感动

般若波罗蜜,一声一声

生如夏花,死如秋叶

还在乎拥有什么

3、当时光已逝

作者:泰戈尔

假如时光已逝,

鸟儿不再歌唱,

风儿也吹倦了,

那就用黑暗的厚幕把我盖上,

如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,

又轻轻合上睡莲的花瓣。

路途未完,行囊已空,

衣裳破裂污损,人已精疲力竭。

你驱散了旅客的羞愧和困窘,

使他在你仁慈的夜幕下,

如花朵般焕发生机。

在你慈爱的夜幕下苏醒。

4、忍耐

作者:泰戈尔

如果你不说话,

我将用你的沉默填满心房,并忍受它。

我将静静地等候,

像黑夜中彻夜不眠的星星,

忍耐的低首。

黎明一定会到来,

黑暗终将逝去,

你的声音将注入金泉,

划破天空。

那时你的语言,

将在我的每一个鸟巢中生翼发声,

你悦耳的曲子,

将怒放在我的丛林繁花中。

5、飞鸟集

作者:泰戈尔

我不知道你怎样地唱,我的主人!我总在惊奇地静听。

你的音乐的光辉照亮了世界。你的音乐的气息透彻诸天。

你的音乐的圣泉冲过一切阻挡的岩石,向前奔涌。

我的心渴望和你合唱,而挣扎不出一点声音。

我想说话,但是言语不成歌曲,我叫不出来。

呵,你使我的心变成了你的音乐的漫天大网中的俘虏,我的主人!

泰戈尔的情诗十分出名,但他的爱情史究竟是怎样的呢

在泰戈尔的这个大家庭里,诗人的父亲是主宰一切的,特别是儿女的婚姻大事,都是由他来做主。因此,罗宾德罗纳特的婚姻不可能是自由恋爱式的婚姻,而只能是由父亲做主。

泰戈尔的妻子比他小11岁,当他22岁的时候迎娶了11岁的新娘。新娘的名字叫婆波达丽妮,结婚后改为穆里纳莉妮,大概是为了将来能与罗比的名字相匹配。看上去,她并不美,但是她很合群,并且具有一种使别人亲近自己的能力。这个小女孩长得一般,不识几个字,文化教养和家庭社会地位都很低。在以后的生活中,泰戈尔一直称他的妻子为“小媳妇”, 写信时称呼她“秋蒂兄弟”。

穆里纳莉妮并不是美女,但是她的优秀品质和美好性格却弥补了这方面的不足。她朴实、善良、合群,极富同情心,而且具有很强的亲和力。在这个大家庭的同辈姑娘媳妇中,她的年龄最小,可是她们有什么事情,都愿意找他商量;有什么心事,也愿意向她倾诉。她为别人的不幸而痛苦,为别人的幸福而高兴。她不喜欢打扮自己,可是她喜欢打扮别人。关心和帮助别人已成为她的自觉行动。因此,她没过多久就赢得了全家人的喜爱,当然也包括泰戈尔。

在以后泰戈尔和妻子共同生活的20年里,这位相貌平平、文化不高的妻子却显示了她的不平凡。为了能对丈夫的工作有所帮助,她不仅精心照顾丈夫的生活,抚育了5个孩子,还努力学习,掌握了孟加拉语,学会了英语和梵语。还在丈夫的指导下用孟加拉语改写了梵语的简易副本《罗摩衍那》。她支持丈夫的工作,特别是在创办桑地尼克坦学校的工作中,努力使自己成为丈夫的得力助手。在办学经济发生困难时,她把自己的首饰全都捐给学校。在泰戈尔主持的《国王与王后》的演出中,她勇敢地登台参加了演出。她以自己的努力和爱心,赢得了自己在丈夫心中的位置。

然而,灾难突然降临了。这一年的6月间,穆里纳莉妮病倒了。为了给她治病,罗廷德罗纳特不得不把母亲送回加尔各答家里。当时罗宾德罗纳特在加尔各答。得知妻子患病,他很焦急,四处延请名医为她治疗,可是还是不见效果。

在妻子卧病的最后两个月中,泰戈尔昼夜守护着她,不肯让护士替代。妻子死的那天,他极度悲痛,通宵达旦地独自在阳台上踱步,谁也不忍去打扰他。在那沉痛的日子里,泰戈尔写了27首诗献给亡妻。在这里尚承君与诸君分享其中一首名曰《情债》的诗:

情债你的完美是一笔债,我终生偿还,以专一的爱。

妻子因疾病和疲惫撒手人寰的时候,泰戈尔才42岁,自此他遂发誓不再娶妻,即使后来有很多女性对他流露出爱慕之情,写了无数的情书,而泰戈尔的誓言没变。这首献给亡妻的小诗正是他坚贞爱情的体现。

泰戈尔爱情诗句、泰戈尔爱情诗句,就介绍到这里啦!感谢大家的阅读!希望能够对大家有所帮助!

热门推荐

最新文章